![]() |
WEB PAGE - 4/25/2010 5:51:09 PM MEDICINE FOR IRAQ |
10 Years Dear Friends: It is now ten years since the
passing of my son Jesús and it seems like it was only yesterday. I
still weep for him and when I enter a school to talk to young people
about the dark side of militarism I see my son's face in every student
and I cannot help
but shed a tear. But hearing those young students speak I am inspired
to continue my efforts, within my limitations, to teach our youth about
the evils of violence and militarism; to tell them that education is the
best weapon against ignorance and discrimination;
and to help them understand that with tolerance and respect for others
regardless of their race, religion, or sexual orientation we can achieve
the lasting peace we all desire.
I understand that some kind
person has nominated me for the 11th Annual Human Rights Award.2013 If you
are interested in this award, you can register and vote for your
favorite candidates at this link:
http://humanrightsaward.org/2013-peoples-choice/contest/#!/entry/1755604 Gracias por continuar apoyando este humilde esfuerzo por la paz Traduccion por Jorge Mariscal
Fernando Suarez del Solar, Founder & Director Guerrero Azteca Peace Project POR UNA GENERACION LLENA DE PAZ Y AMOR FOR A GENERATION FILLED WITH PEACE AND LOVE Hola
amigos. El próximo día 27 de este mes de Marzo, se cumplen ya 10 años del fallecimiento de mi hijo Jesús Alberto en tierras Iraquies, y siento como si solamente hubieran pasado 10 días, aun le lloro, aun le extraño, y cuando tengo la oportunidad de ir alguna escuela y conversar con los jóvenes estudiantes sobre la historia de mentiras
y abusos de que fue objeto
mi hijo en en servicio militar y tratar de mostrarles la otra cara del
militarismo, veo en sus rostros el rostro de mi hijo y siempre alguna lágrima derrama por mis ojos. pero cuando esos mismos jóvenes
se me acercan y me dan las gracias por el mensaje de paz que les llevo y
mas de uno me asegura que se dedicara a estudiar, me siento que la
muerte de mi hijo no fue en vano y que su ejemplo, su historia esta
salvando vidas. Cuando logro convencer a esos jóvenes
estudiantes de que las mejores armas contra la ignorancia, la
intolerancia, el racismo y el abuso no son las armas de fuego, no son
los insultos y que las guerras solamente logran crear mas odios, que
esas armas que ellos tienen a su alcance son los libros, la tolerancia,
el respeto a los demás, y que únicamente con el estudio se lograra crear un mundo mejor , donde impere el respeto a los demás,
siento que mi pequeño esfuerzo ha logrado su objetivo, por que estoy
convencido que mas logra la palabra sincera llena de dolor y amor, que
un grito lleno de odio y de rencor. POR UNA GENERACION LLENA DE PAZ Y AMOR FOR A GENERATION FILLED WITH PEACE AND LOVE Fernando Suárez Del Solar. Escondido, ca. ( Marine Lance Cpl. Jesús A. Suárez del Solar KIA Irak 03/27/2003 )
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Planting seeds of change For Peace and Friendship
In Memorial – Lcpl. Jesus A. Suarez Del Solar Nov-16-1982 // March-27-2003
"A Senseless Death" A war has been raging in Iraq for the last five years. American soldiers are increasingly exhausted by a conflict that grags on whitout an end in sight. For the first time in its history,the American Army is not making its recruitment quotas. Yet there is an almost inexhaustible supply of new recruits among young immigrants,both legal and ilegal. Five soldiers of Latin American origin were among the first casualties of the Iraqi war. Three did not have American citizenship. Jose Antonio Gutierres and jesus Alberto Suarez de Solar were among them. Jose Antonio was one of the first U.S. Army soldiers to die in Bagdad. Has from Guatemala. Just a few days after the conflict began, Jesus Alberto stepped on an American mine hidden in the sands of the Iraqi desert, He was from Mexico. His father Fernando Suarez del Solar has been fighting ever since. He wants to halt the aggressive tactics of U.S. Army recruiters who target Hispanic kids in American high schools. And he wants the war come to an end. A Film by: Raymonde Provencher Produced by: Macumba International Inc. (Language: English y Español)$15.00 dllr To order , please send a check or money order Please make your check/money order payable to: Guerrero Azteca Peace Project Questions? fernando@guerreroazteca.org |
| Powered By NetRootztm! |